中國計量大學教授談專業—外國語言文學類(英語、翻譯)解讀(2017版)
英語專業
專業導游:楊麗教授
Q1:英語專業內涵怎么樣?
我校英語專業成立于2002年9月,分為商務英語、口譯與職業傳播、外語教育三個專業方向。2010年本學科被確立為校級重點學科。英語專業不僅培養學生的聽說讀寫譯等基本操作技能,更注重相關文化、思維方式和人文精神的發展。英語專業也是綜合性專業,它引領學生把握英語國家的文學、文化學、語言學和國際貿易等方面的知識, 幫助學生全方位提升語言表達能力,同時幫助實現學生自我認知能力,感悟力、分析力、翻譯能力和商務能力等。本專業還具有交叉性和國際性。其宗旨是培養面向國際的復合人才,若以英語專業為基礎,輔以國內外繼續深造,可以培養出國家急需的高層次人才。
Q2:英語專業的學習研究對象是什么?
英語專業的研究對象是英語國家的文學、文化學、語言學、翻譯學和經濟貿易,以英語語言為基本媒介。通過系統的學習,學生將了解英語國家的文化、思想、理念和思維方式,感悟英語國家風土人情, 洞悉中西文化的差異;在掌握嫻熟的語言技能的同時,提升邏輯思辯能力以及有效開展商務、教學、翻譯、管理、研究等方面工作的能力,最終達到自我認知的實現和提升。
Q3:英語專業的本科核心課程、特色課程?
核心課程: 綜合英語、英語口語、英語寫作、英語閱讀、高級英語、第二外語(日語、法語)、商務英語、外貿函電、外經貿談判、英美文學、東西方文化比較、語言學概論、學術論文寫作等。
特色課程:國際貿易、交替傳譯、英語媒體與文化傳播、語言教師職業發展
Q4:英語專業的學生需要具備什么特質?
英語專業的學生具備較高的人文素質,具備良好的跨文化交際能力,有較扎實的漢語基本功,熟悉中國文化傳統,對英語國家的社會、文學、文化、歷史和地理等有較全面的了解。此外,本專業需要學生具有較為縝密的外語思維能力,系統的推理能力和跨文化溝通能力,敢于創新,勇于獨立開展工作,具有競爭與合作的能力,中英文兩種語言基本功都較好。
Q5:英語專業學習過程中,可能遇到的困難是什么?
語言學習的特點是需要大量的積累和扎實的語言基本功,包括豐富的詞匯量、嫻熟的語法功底、篇章閱讀能力等都需要長期堅持訓練。只有大量的輸入(讀與聽)才能打好語言基本功,有效得體地輸出(譯寫與說)。另外,英語文學、文化、語言學、翻譯學、經貿等科目的學習需要閱讀大量的書籍和資料的日積月累。然而,受國內多年的應試教育的影響,學生比較擅長機械的閱讀技巧與題型訓練,缺乏對英文原文、原著的大量有效的吸收和批判性閱讀的訓練以及創意寫作的掌握,這可能是學生在英語專業學習中會遇到的問題。 部分學生缺乏對所學專業的系統性了解和對未來職業的規劃理念,這也會給學習帶來困難。
Q6:社會生活中有哪些問題,需要通過英語專業的知識和方法來解決?
在當今社會全球化和世界經濟一體化日益加快的背景下,國家與國家、地區與地區之間的交流日益頻繁,受過系統英語專業教育的學生就會顯示出其知識結構優勢和能力特長,在國際交往與多變交流中一展身手。我國在外交、旅游、文化、科技、管理和經濟等領域,以及工業、交通、設計、物流等重要產業部門,非常需要英語專業的高級管理人才。
Q7:英語專業畢業生就業升學去向怎么樣?
本專業學生近年來就業率一直保持在99%以上,升學率也逐年上升。英語專業畢業生有兩個選擇。 一、國內外大學繼續深造,攻讀文、史、經、哲、法等學科的碩士學位;二、在文化教育、大眾傳媒、對外交流、經濟貿易、科技領域、公共事務、國家政治機構等部門從事管理、研究、教學等工作。
Q8:社會上是否存在對英語專業的誤區?
有人認為英語是一種“工具”,專業性不強,甚至有人提出英語專業無用論。這只是片面理解了語言的功能和作用。語言背后其實存在著文化、社會知識、審美意識、思維方式和精神維度,不了解文化,就不能學好語言。輕文化底蘊與綜合素質培養必將導致思想淺、視野窄、定位低、發展后勁不足、缺乏競爭力的后果。而經過系統學習的英語專業人才可以適應外貿、外交、教育、管理、翻譯等多領域的工作恰恰說明了英語專業人才培養的靈活性和重要性。
翻譯專業
專業導游:郭蘭英教授
Q1:翻譯專業內涵怎么樣?
我校翻譯專業成立于2016年,是中國計量大學最新設立的專業之一。根據《國家中長期人才發展規劃綱要》精神,應用型、復合型、技能型人才培養及更加開放的人才政策是重大戰略國策。隨著翻譯行業的產業化升級與發展,培養高素質國際化視野及跨文化溝通能力的口譯、筆譯人才,可為人才市場培養具備英漢雙語、雙文化素養以及扎實翻譯實踐能力的應用型、復合型、技能型人才,在中國語言文化傳播、中國標準外譯推廣、質量檢驗檢疫、知識產權保護等相關領域發揮作用,滿足特殊用途翻譯人才市場需求。中國企業走出去的現狀和對語言服務的需求
Q2:翻譯專業的學習研究對象是什么?
學習英語和漢語語言基礎知識和相關文化背景知識,學習基本的翻譯理論和翻譯方法,培養翻譯能力并獲得職業譯員的基本素養。
Q3:翻譯專業的本科核心課程、特色課程?
翻譯專業的本科核心課程有:綜合英語、英語視聽、英語口語、科技英語閱讀、應用英語寫作;古代漢語、現代漢語、經典名著賞析、高級漢語寫作、英漢比較;翻譯學概論、翻譯理論與實踐、文學典籍翻譯、標準翻譯、商務翻譯、外事翻譯、計算機輔助翻譯;交替傳譯、陪同口譯、旅游口譯、商務口譯、會議口譯;第二外語。
翻譯專業的本科特色課程有:標準翻譯、商務翻譯、外事翻譯、計算機輔助翻譯、交替傳譯、陪同口譯、旅游口譯、商務口譯、會議口譯
Q4:翻譯專業的學生需要具備什么特質?
1. 具有扎實的英漢雙語基礎和良好的口語及書面語的表達能力;2.具有較強的英漢語國家文化知識和相關領域基礎知識;3.掌握文學、外事、商貿、計量、標準、質檢等專業領域翻譯的基本技能; 4.具有一定的第二外語的實際運用能力;5.掌握文獻檢索,資料查詢及現代信息技術的基本方法;6.具有翻譯執業實戰能力及翻譯研究能力。
Q5:翻譯專業學習過程中,可能遇到的困難是什么?
翻譯專業學習過程中可能遇到如下問題: 知識面不廣;文化差異問題;英譯漢時對原文的理解問題;漢譯英時譯文的表達問題。
Q6:社會生活中有哪些問題,需要通過翻譯專業的知識和方法來解決?
出國旅游過程中的導游翻譯、境外求學的申請過程、與國外同行的合作交流等等都會涉及翻譯專業的知識和方法。
Q7:翻譯專業畢業生就業升學去向怎么樣?
翻譯專業的畢業生就業可以有以下幾種去向:去翻譯公司工作、考政府外事部門的翻譯、到翻譯需求大的單位工作、自己創辦翻譯公司等。升學去向:考翻譯專業碩士或攻讀翻譯碩士。
Q8:翻譯專業的學生最突出的品質是什么?
翻譯專業的學生最突出的品質是:熱愛翻譯、博學多識、融通中西、立志高遠,為祖國的翻譯事業做出貢獻理想和為中外交流服務的擔當。